Wir erstellen Untertitel als Sprachfassungen für Kino, Fernsehen und DVD sowie für Hörgeschädigte und Gehörlose. Die Untertiteldateien liefern wir in allen gängigen Formaten für die jeweiligen Schnittprogramme und Authoringsysteme.

Neben der Untertitelung haben wir uns auf Übersetzungen im audiovisuellen Bereich spezialisiert. Dazu gehören Sprachfassungen für Voice-Over, Drehbücher, Exposés und Treatments. Wir übersetzen aber auch Ausstellungskataloge, Pressemappen, Webseiten und vieles mehr.